De verkiezing van de nieuwe paus - LIVE streaming

LIVE Streaming - Engels

LIVE Streaming - Italiaans

Latijn is de officiële taal van de Heilige Stoel en wordt voornamelijk gebruikt voor rituelen, met name die van het conclaaf. Hier zijn de woorden die u moet kennen om geen enkel passage te missen

Latijn is de officiële taal van de Heilige Stoel en wordt voornamelijk gebruikt voor rituelen, met name die van het conclaaf. Hier zijn de woorden die u moet kennen om geen enkel passage te missen

Hoewel velen haar naam niet meer weten, herinnert iedereen zich het moment waarop Giovanna Chirri uit het Latijn begreep dat Benedictus XVI afstand deed van het pausdom. Het wekte belangstelling dat de toenmalige Vaticaancorrespondente van Ansa de betekenis begreep van de woorden die Joseph Ratzinger in het Latijn uitsprak. Dit waren zijn woorden: "Bene conscius ponderis huius actus, plena libertate declaro me ministerio Episcopi Romae, Successoris Sancti Petri renuntiare", wat in het Italiaans betekent: "Zich ten volle bewust van de ernst van deze daad, verklaar ik in volledige vrijheid afstand te doen van het ambt van bisschop van Rome, opvolger van Sint Petrus."

De Heilige Stoel erkent Latijn als officiële taal en heeft een versie van zijn website in deze taal. Het is echter belangrijk op te merken dat dit geen klassiek Latijn is, maar kerkelijk Latijn, dat door de eeuwen heen onder invloed van de kerk is geëvolueerd. Bovendien is de kerk geleidelijk afgestapt van het gebruik van Latijn voor liturgische doeleinden, aangezien de mis sinds het Tweede Vaticaans Concilie in hedendaagse talen wordt gevierd. Als gevolg daarvan worden de rituelen en documenten van het Vaticaan, waaronder encyclieken en in het bijzonder het conclaaf, nog steeds in het Latijn geschreven.

Hieronder vindt u de belangrijkste Latijnse woorden en uitdrukkingen waarmee u vertrouwd moet raken om ervoor te zorgen dat u tijdens de verkiezing van de nieuwe paus geen enkel detail over het hoofd ziet.

Conclaaf

Conclaaf

De term 'conclaaf' heeft een duidelijk Latijnse oorsprong en is afgeleid van cum clavem, wat 'met de sleutel' betekent en verwijst naar een gesloten toestand. Deze term gaat terug op een belangrijke historische gebeurtenis. Tussen 1268 en 1271 was er gedurende 1006 dagen geen paus. Om de opvolger van Clemens IV te bepalen, sloot het volk van Viterbo, dat destijds als pauselijke zetel fungeerde, de kardinalen veilig op in het pauselijk paleis. Bovendien verwijderden de burgers het dak om de verkiezing van de man die later paus Gregorius X zou worden, te bespoedigen. De eerste pausverkiezing die plaatsvond op een afgelegen en afgesloten plek, buiten het zicht van het publiek, dateert uit 1118.

Heilige Mis voor de verkiezing van de paus.

Op woensdag 7 mei 2025 om 10.00 uur wordt in de Sint-Pietersbasiliek de Heilige Mis "voor de verkiezing van de paus" gevierd, onder voorzitterschap van Zijne Eminentie kardinaal Giovanni Battista Re, deken van het College van Kardinalen. De term "eligendo" dient als een gerundium en betekent in combinatie met het voorzetsel "pro" "met het doel"

De term "pontifex" komt van het Latijnse "pontĭfex -fĭcis" en wordt volgens Treccani algemeen beschouwd als een samenstelling van "pons pontis", wat "brug" betekent, en het werkwoord "facĕre", wat "maken" betekent Aanvankelijk verwees deze term wellicht naar de persoon die verantwoordelijk was voor het toezicht op de bouw van de brug over de Tiber. In het oude Rome was de pontifex lid van het juridisch-priesterlijke college dat verantwoordelijk was voor het handhaven van de religieuze en juridische tradities van de stad, het reguleren van de openbare en particuliere eredienst en het opstellen van lijsten van magistraten en kalenders. De pontifex maximus was het hoofd van dit college van pontifices. Binnen de katholieke kerk wordt deze titel sinds de vijfde eeuw gebruikt om bisschoppen aan te duiden en later evolueerde hij tot een eretitel en de officiële benaming van de paus in zijn hoedanigheid als bisschop van Rome.

De aanduiding "Romeins" verwijst naar het bisdom Rome, waarvan de paus bisschop is.

De stemming

De stemming

De intrede in het conclaaf en de eed voor de verkiezing van de paus, zoals vastgelegd in de Ordo Rituum Conclavis (nrs. 29-44), zullen plaatsvinden op woensdag 7 mei 2025 om 16.30 uur.

De kardinaal-kiezers moeten om 16.15 uur aanwezig zijn in de Paulinekapel, gelegen in de Eerste Loggia van het Apostolisch Paleis in het Vaticaan. Kardinalen van de Latijnse ritus dragen het rode habijt met de sjerp, rocchetto, mozzetta, pectorale kruis aan het rode en gouden koord, ring, zucchetto en biretta; kardinalen van de oosterse kerken dragen daarentegen hun respectieve koorgewaden.

Vanuit de Pauluskapel gaan de kardinaal-kiezers in processie naar de Sixtijnse Kapel terwijl de litanie van de heiligen wordt gezongen. Bij hun aankomst, na het zingen van het Veni Creator, leggen zij de vereiste eed af. De volledige formule wordt voorgelezen door de oudste kardinaal die in het conclaaf aanwezig is.

Nos omnes et singuli, qui in hac Electione Summi Pontificis versamur, Cardinales elettores, promittimus, vovemus et iuramus, inviolabiliter et ad unguem, fideliter et diligenter observaturos omnia quae in Constitutione Apostolica Summi Pontificis Ioannis Pauli II continentur, quae a verbis "Universi Dominici Gregis" incipit et datata est die xxii mensis Februarii anno MCMXCVI. Item, als God het zo wil, zullen wij, wie van ons ook tot paus wordt gekozen, het ambt van Petrus, herder van de hele Kerk, getrouw uitoefenen en de geestelijke en wereldlijke rechten en vrijheden van de Heilige Stoel ongeschonden en krachtig verdedigen en beschermen. Praecipue autem promittimus et iuramus nos religiosissime secretum servaturos de omnibus, quae ad Electionem Romani Pontificis quomodolibet pertinent, et de iis, quae in loco Electionis aguntur, scrutinium directe vel indirecte respicientibus; noch zullen wij dit geheim op enigerlei wijze schenden, noch tijdens de verkiezing van een nieuwe paus, noch daarna, tenzij de nieuwe paus ons daartoe uitdrukkelijk machtiging verleent. Item nulli consensui, dissensioni, aut alii cuiuscumque intercessioni, quibus auctoritates saeculares cuiuslibet ordinis et gradus, vel quivis coetus hominum vel persona singula voluerint sese Pontificis Electioni interponere, auxilium vel favorem praestaturos.

Wij, alle kardinaal-kiezers die aanwezig zijn bij deze verkiezing van de paus, beloven, verbinden ons en zweren plechtig dat wij ons nauwgezet en getrouw zullen houden aan alle bepalingen van de apostolische constitutie Universi Dominici Gregis, uitgevaardigd door de paus Johannes Paulus II op 22 februari 1996. Bovendien beloven wij ervoor te zorgen dat degene onder ons die door goddelijke voorzienigheid tot paus wordt gekozen, het ambt van Petrus als herder van de wereldkerk getrouw zal uitoefenen en zal zorgen voor de bevestiging en krachtige verdediging van zowel de geestelijke als de wereldlijke rechten en de autonomie van de Heilige Stoel. Bovenal beloven en zweren wij de grootste trouw en geheimhouding te bewaren met betrekking tot alle aangelegenheden die verband houden met de verkiezing van de paus, alsmede met gebeurtenissen die zich op de plaats van de verkiezing voordoen en die direct of indirect van invloed zijn op het stemproces; wij zullen deze geheimhouding op geen enkele wijze schenden tijdens of na de verkiezing van de nieuwe paus, tenzij de nieuwe paus zelf uitdrukkelijk toestemming daartoe heeft gegeven. Wij beloven ook nooit steun te verlenen aan of medewerking te verlenen aan enige inmenging, tegenwerking of andere vormen van interventie door wereldlijke autoriteiten van welke rang dan ook, of door groepen of individuen die de verkiezing van de paus willen beïnvloeden.

Vervolgens nadert elke kardinaal het evangelieboek om het slotgedeelte van de eed uit te spreken: "Et ego N. Cardinalis N. spondeo, voveo ac iuro", wat in het Italiaans betekent: "Ook ik, N. Cardinalis N., beloof, zweer en zweer" Vervolgens legt hij zijn hand op het evangelieboek en verklaart: Sic me Deus adiuvet et haec Sancta Dei Evangelia, quae manu mea tango, wat in het Italiaans betekent: "God sta mij bij en deze Heilige Evangelieën die ik met mijn hand aanraak."

Iedereen, gaat u alstublieft weg.

In het Latijn betekent deze zin "iedereen weg" en wordt uitgesproken wanneer de deuren van de Sixtijnse Kapel worden gesloten, wat het teken is dat alle personen die niet bevoegd zijn om aanwezig te zijn, moeten vertrekken. Alleen de kardinaal-kiezers blijven achter.

Binnen in de Sixtijnse Kapel

Binnen in de Sixtijnse Kapel

Elke kardinaal krijgt een stembiljet waarop het motto "Eligo in Summum Pontificem" is gegraveerd, wat in het Italiaans "Ik kies, ik verkies tot opperhoofd van de kerk" betekent. Onder deze inscriptie noteert elke kardinaal de naam van de kandidaat van zijn keuze.

Het stembiljet wordt vervolgens in de stembus voor de tellers gedeponeerd. Elke kardinaal spreekt de volgende formule uit: Testor Christum Dominum, qui me iudicaturus est, me eum eligere, quem secundum Deum iudico eligi debere. In het Italiaans luidt de formule als volgt: "Ik roep Christus, de Heer, die mij zal oordelen, tot mijn getuige, en ik zweer dat mijn stem gaat naar degene die ik, volgens God, geloof dat gekozen moet worden."

Het verkiezingsproces houdt in dat een kandidaat de benodigde stemmen ontvangt, waarna hem of haar de vraag wordt gesteld: "Accepto de verkiezing van u canoniek gemaakt in de hoogste pauselijke functie?" Deze vraag betekent: "Aanvaardt u de verkiezing tot hoogste paus?" De Latijnse formulering bevat het enclitische -ne, wat aangeeft dat een antwoord wordt verwacht. Het positieve antwoord is "Accepto" In de afgelopen eeuwen zijn er geen gevallen geweest waarin deze verkiezing werd geweigerd.

De volgende stap is het verzoek om de gekozen naam. Quo nomine vis vocari? In het Italiaans wordt dit vertaald als "Onder welke naam wenst u te worden genoemd?"

We hebben een paus!

De verklaring

De bekendste zin is de slotzin, die afkomstig is van de aankondiging die op de loggia van de Sint-Pietersbasiliek werd gedaan om de verkiezing bekend te maken.

Annuntio vobis magnum gaudium: habemus Papam! Zeer Eminente en Zeer Eerwaarde Heer Kardinaal,
Heer van de Heilige Roomse Kerk, die de naam heeft aangenomen...

"Ik breng u verheugend nieuws dat ons met grote vreugde vervult: we hebben een paus (waarmee wordt aangegeven dat hij is gekozen)! De zeer eminente en zeer eerbiedwaardige heer..., kardinaal van de Heilige Roomse Kerk..., die de naam... heeft gekozen.

In eerste instantie werden de suspensiepunten vervangen door de eigennaam van de gekozen persoon, in het Latijnse accusatief, Karolum voor Wojtyla, gevolgd door de achternaam in de oorspronkelijke taal, Bergoglio voor paus Franciscus, en afgesloten met de gekozen naam, Benedictus XVI voor Ratzinger.

Urbi et Orbi

Op dit punt houdt de paus een korte toespraak en geeft hij een plechtige zegen aan de stad Rome (Urbi) en de wereld (Orbi). Dit markeert het einde van wat Vacantis Apostolicae Sedis wordt genoemd, een periode die begon met het overlijden van de vorige paus.

We hebben een paus!